Thursday, July 23, 2009

请预留"优先座位"

赖昱縈 04/06/2009

我最近搭乘地铁时,发现"优先座位"(priority seat)的标贴换 了,从以前的"Please give up your seat"改为现在的"This seat is reserved"。
  这张新标贴似乎发挥了"魔力",只见周围乘客果真让优先座 位空着,保留给更有需要的人。
  我在下午非繁忙时段搭乘地铁,虽然当时车厢里没有很多人, 但这些乘客宁可站着,也不占用优先座位,我为他们的礼让精神感 到骄傲,也喜见新的标贴奏效了。
  其实,我在台湾搭捷运时,也看到台湾人为有需要的人保留" 博爱座",自己则握着把手一路站到目的地。
  或许有人会问:"为什么这么傻?有位子不坐?等到有人要坐 再站起来啦!"
  然而,不是每一个老年人、孕妇或残疾者都会走到优先座位前 ,要求你让出座位。如果把座位空着,他们一上车就有位子坐,不 是既方便又能省却他们要求你让座的尴尬吗?
  有一天,你也会变老;有一天,你也会需要这个优先座位。所 以,当你看到优先座位的贴纸时,请想想,你真的需要这个座位吗 ?你是否应该把座位留给更需要的人?

No comments: